milli goshun logo
Watan sözi – mukaddes söz / Maýa Esenmyradowa
Watan sözi – mukaddes söz / Maýa Esenmyradowa
08.01.2020 2346 Bäsleşik

Mugallymym bardy, köp dil bilýärdi,

Bilýän dilin öwredesi gelýärdi.

Haçan-da, sözleme gezek gelende,

Watan sözi joşa ge:rdi dilinde.

«Turkmenistan – my beloved Motherland» —

Hakydamda galan iňlis sözlemi.

«Turkmenistan – my beloved homeland»

Ýaşa, jan mugallym, açdyň gözleri!

«Mon pais est Turkmenistan, Ashgabat est sa capitale»

Fransuzçada Watan waspy dilimde.

«J’aime la gentillesse de mon peuple, son hospitalité» —

Watan hakda sözler gör, ne şirin-le!

«Amo a mi país, su aire que respiro»

Watan waspy ispançada dowamdyr.

«Me gusta mi país e sus montañas y ríos»

Watan – ylham berýän hoştap howaňdyr.

Sag boluň, mugallym! Watana bolan

Beýik söýgi ýaş kalplarda döredi.

«Ýaşa, Jan Watanym! Gülle, Watanym!»

Bu sapagyňyz bize diýseň ýarady!

*****

Goşguda ulanylan daşary ýurt sözleriniň terjimesi:

Turkmenistan – my beloved Motherland –  Eziz Türkmenistan, ata Watanym.

Turkmenistan – my beloved homeland – Eziz Türkmenistan – ene topragym.

Mon pais est Turkmenistan, Ashgabat est sa capitale – Ýurdum Türkmenistan, Aşgabat onuň paýtagty.

J’aime la gentillesse de mon peuple, son hospitalité – Söýýän adamlaryň mylaýymlygyny, myhmansöýerligini.

Amo a mi país, su aire que respiro – Watanymy we onda dem alýan howamy söýýän.

Me gusta mi país e sus montañas y ríos – Watanmyň daglaryn, derýasyn söýýän.

Maýa Esenmyradowa,

Halkara Ynsanperwer ylymlary

we ösüş uniwersitetiniň talyby.